یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمُ الَّذِی خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ وَ خَلَقَ مِنْها زَوْجَها وَ بَثَّ مِنْهُما رِجالاً کَثِیراً وَ نِساءً وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِی تَسائَلُونَ بِهِ وَ الْأَرْحامَ إِنَّ اللَّهَ کانَ عَلَیْکُمْ رَقِیباً (1)

•تفسیر المیزان
•سوره نساء: مدنی (مضامین آیاتش شهادت مى‏دهد بر اینکه این سوره در مدینه و بعد از هجرت نازل شده، ظاهراً یکباره نازل نشده ولی بی‌ارتباط به یکدیگر نیستند.)
•تعداد آیات: 176
•آیات اول در مقام بیان احکام زناشویى:
•چند همسری
•با چه کسانى نمى‏توان ازدواج کرد؟
•بیان احکام مختلف: از قبیلارث، نماز، جهاد، شهادات، تجارت و غیره، مختصرى از اهل کتاب
•این آیه و چند آیه بیانگر حال یتیمان و زنان   به منزله زمینه چینى براى مسائل ارث و محارم است.
•" یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمُ ...":
•دعوت مردم به تقوا و پروا داشتن از پروردگار خویش
•در اصل انسانیت و در حقیقت بشریت با هم متحدند و در این حقیقت بین زن و مرد، صغیر و کبیر، عاجز و نیرومند فرقى نیست.   تا مردم به متفاوت نبودن با یکدیگر پی برده به یکدیگر ظلم نکنند، و از اجتماع جهت تکامل سعادت استفاده نمایند.
•نکات: خطاب را متوجه ناس (همه مردم) کرد و نه به خصوص مؤمنین،
•فرمان«اتقوا» را مقید به قید«ربکم» کرد و نفرمود: «اتقوا اللَّه: از خداپروا کنید»، بلکه فرمود: «اتَّقُوا رَبَّکُمُ: از پروردگارخود پروا کنید»، زیرا «الَّذِی خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَة» شامل همه انسان‌ها (نه فقط مؤمنین) می شود، که از آثار «ربوبیت» است نه «الوهیت».
•«الَّذِی خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ: خدایى که شما را از یک نفس آفرید».
•نفس در لغت: عین هر چیز است. «جاءنی فلان نفسه: فلانى خودش نزد من آمد» یعنی عین او آمد.
•منشا دو کلمه" نفس" و" عین" متعین در معناى" چیزى که بوسیله آن شى‏ء شى‏ء مى‏شود" مختلف است.
•نفس چیزى است که انسان بواسطه آن انسان است. مجموع روح‏ و جسم در دنیا و روح به تنهایى در زندگى برزخ
•مراد از نفس واحده و زوج او:
•ظاهر سیاق: «نَفْسٍ واحِدَةٍ» آدم علیه السلام، «زوجها» حوا باشد.
•ایندو پدر و مادر نسل انسان هستند و همه افراد نوع انسان به این دو تن منتهى مى‏شوند:
•«خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ، ثُمَّ جَعَلَ مِنْها زَوْجَها». زمر:6
•«یا بَنِی آدَمَ لا یَفْتِنَنَّکُمُ الشَّیْطانُ کَما أَخْرَجَ أَبَوَیْکُمْ مِنَ الْجَنَّةِ». اعراف: 27
•«لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلى‏ یَوْمِ الْقِیامَةِ لَأَحْتَنِکَنَّ ذُرِّیَّتَهُ إِلَّا قَلِیلًا». اسراء: 62، حکایت گفتار ابلیس.
•نظر برخی مفسران: مراد از «نفس واحده» و «زوجها» مطلق ذکور و اناث نسل بشر = تمام پدرها و مادرها
•: «هر یک نفر از شما نوع بشر، از یک پدر و مادر (از دو فرد بشر) خلق شده‏اید، بدون اینکه میان شما فرقى باشد.»
•هم معنا با :«یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْناکُمْ مِنْ ذَکَرٍ وَ أُنْثى‏ وَ جَعَلْناکُمْ شُعُوباً وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ». حجرات:13
•وجه نادرستى: مفسر از تفاوت بین دو آیه، سوره حجرات و سوره نسا غفلت کرده است.
•آیه سوره حجرات: افراد انسان از نظر «حقیقت انسانیت» یکسانند، و هر یک آنان از پدرى و مادرى از جنس بشر متولد شده‏اند، پس دیگر جا ندارد یکى بر دیگرى تکبر ورزد و خود را از دیگران بهتر بشمارد، مگر به یک ملاک که آن هم تقوا است.
•آیه سوره نساء: افراد انسان از حیث «حقیقت و جنس» یک واقعیتند و با همه کثرتى که دارند از یک ریشه پراکنده شده‏اند، «وَ بَثَّ مِنْهُما رِجالًا کَثِیراً وَ نِساءً ...». بنابراین:
•1. این معنا با این احتمال که مراد از«نفس واحدة» و«زوجها» تمامى نر و ماده‏هاى بشرى باشد سازگار نیست.
•2. آن معنا با غرض سوره نساء سازگارى ندارد.
• زوج در جمله: «وَ خَلَقَ مِنْها زَوْجَها»
•زوج: همسر ، هر دو قرین (نر و ماده)، هر دو چیزى که جفت داشته باشد. هر چیزى که شبیه و نزدیک به دیگرى و یا ضد دیگرى است زوج گفته مى‏شود. زوجه واژه نامطلوبى است، (یعنى در لغت صحیح به زن نیز زوج گفته مى‏شود نه زوجه) (مفردات راغب ص 215).
•«من» نشویه: افراد بى‏شمار در سطح کره زمین از دو نفر منشأ گرفته‌اند.
•دلیل: وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَکُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ أَزْواجاً لِتَسْکُنُوا إِلَیْها وَ جَعَلَ بَیْنَکُمْ مَوَدَّةً وَ رَحْمَةً. روم:21
•وَ اللَّهُ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ أَزْواجاً وَ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ أَزْواجِکُمْ بَنِینَ وَ حَفَدَةً. نحل:72
•فاطِرُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ، جَعَلَ لَکُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ أَزْواجاً، وَ مِنَ الْأَنْعامِ أَزْواجاً یَذْرَؤُکُمْ فِیهِ. شورا:11

 

•«وَ بَثَّ مِنْهُما رِجالًا کَثِیراً وَ نِساءً»
•«بث»: جدا سازى بوسیله پاشیدن و امثال آن
•شکوه از اندوه را هم«بث» مى‏گویند، چون شکوه در حقیقت اندوه تراکم یافته در دل را مى‏پراکند، و به همین جهت است که گاهى کلمه«بث» را در خود اندوه استعمال مى‏کنند که در این صورت مصدر را در اسم مفعول استعمال کرده‏اند، چون اندوه مبثوثى است که انسان آن را بالطبع بث داده و منتشر مى‏کند، در آیه شریفه: «قالَ إِنَّما أَشْکُوا بَثِّی وَ حُزْنِی إِلَى اللَّهِ» یوسف: 86 در همین معنا استعمال شده، معنایش این است که: «من غم و اندوهم را تنها براى خدا مى‏پراکنم».

«وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِی تَسائَلُونَ بِهِ وَ الْأَرْحامَ»

•«تسائل»به خدا این است که مردم با سوگند به خداى تعالى، از یکدیگر چیزى درخواست کنند،
•تسائل به خدا: کنایه است از اینکه خداى سبحان در نظر آنان محترم و عظیم بوده، و او را دوست مى‏داشتند، چون آدمى به کسى و چیزى سوگند مى‏دهد که او را عظیم بداند و محبوب بدارد.
•«و الارحام»:

1. بنابر ظاهر عطف بر «الله»: از خدایى که یکدیگر را به احترام او قسم مى‏دهید بترسید و از ارحام نیز بترسید. (منصوب)

2. برخی: عطف بر محل ضمیر«به» مثل: مررت بزید و عمرا (منصوب)

3. مؤید این احتمال: در قرائت حمزه کلمه «ارحامِ» عطف بر ضمیر متصل‏ مجرور (به)

•علماى نحو این وجه را ضعیف شمرده و گفته‏اند: قاعده در مثل جمله «مررت بزید و عمرواً» خواند، زیرا زید مفعول مررت است.

معنای آیه: «از خدایى که شما یکدیگر را به او و به رحم خود سوگند مى‏دهید (و مى‏گوئید تو را به خدا و به رحم سوگند مى‏دهم) بترسید، و پروا کنید».

 


موضوع :